Bonjour,
L’état du module gnome-boxes — master — help (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-boxes/master/help/fr/
Et GNOME French Team de l’entête. Gtranslator insère le double saut de ligne \\n\n pour Plural-Forms sans que je ne puisse le changer (dans le champ correspondant dans les préférences il n’y a rien d’anormal).
vanadiae
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-boxes — master — help (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-boxes/master/help/fr/
Il semble que « to switch » (le verbe) est traduit par basculer dans le reste du fichier, et « switch » (le nom) est traduit par commutateur ou interrupteur.
J’ai remplacé « gourmands en […] » par « fortement demandeurs en […] ».
Dis moi si cela te convient.
vanadiae
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module evince — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/evince/master/po/fr/
Merci vanadiae. Je te propose quelques modifications.
le caractère « : » est toujours précédé d’une espace insécable.
Attention aux formes plurielles dans l’en-tête : "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Dis-moi si tout cela te convient.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-chess — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-chess/master/po/fr/
Traduction complétée et correction des chaînes approximatives.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module quadrapassel — master — po (français) est maintenant « Traduit ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/quadrapassel/master/po/fr/
Traduction complétée et quelques propositions de correction.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L’état du module gnome-mahjongg — master — po (français) est maintenant « Relu ».
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-mahjongg/master/po/fr/
Merci Hugo. J’ai modifié « Standard » par « Générique », afin d’harmoniser avec les autres modules.
Pense toutefois à uniformiser tes futurs téléversements en ce qui concerne la langue (Dans Gtranslator : Bouton de menu → Modifier l’en-tête → onglet « Traducteur et langue » → section « Langue : »).
Il te faut modifier « French » en « GNOME French Team ».
Il serait également judicieux de rajouter un point-virgule concernant les formes plurielles, comme décrit ci-dessous.
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Dis-moi si tu valides tout cela.
Charles Monzat
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.