diff --git a/libgphoto2_port.po b/libgphoto2_port.po
index 2b997d5..4f43b05 100644
--- a/libgphoto2_port.po
+++ b/libgphoto2_port.po
@@ -1,102 +1,107 @@
-# translation of fr.po to Fran��ais
-# Traduction fran��aise
-# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
+# gPhoto French translation
 # Copyright �� 2001 J��r��me Fenal <jerome@fenal.org>
+# Copyright �� 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package.
+#
+# J��r��me Fenal <jerome@fenal.org>, 2001
 # Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>, 2011.
+# David Pr��vot <david@tilapin.org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgphoto2_port-2.4.11\n"
+"Project-Id-Version: libgphoto2_port 2.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-10 07:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 14:03+0100\n"
-"Last-Translator: Dimitri Duc <dimitri.duc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-09 21:06-0400\n"
+"Last-Translator: David Pr��vot <david@tilapin.org>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:220
 #, c-format
 msgid "Called for filename '%s'."
-msgstr "Appel du fichier '%s'."
+msgstr "Appel du fichier ����%s����."
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:225
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': '%s'."
-msgstr "Impossible de charger '%s': '%s'."
+msgstr "Impossible de charger ����%s������: ����%s����."
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not find some functions in '%s': '%s'."
-msgstr "Impossible de trouv�� certaine fonction dans  '%s': '%s'."
+msgstr "Impossible de trouver certaines fonctions dans ����%s������: ����%s����."
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:245
 #, c-format
 msgid "'%s' already loaded"
-msgstr "'%s' est d��j�� charg��"
+msgstr "����%s���� d��j�� charg��"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not load port driver list: '%s'."
-msgstr "Impossible de charger la liste des pilotes du port: '%s'"
+msgstr "Impossible de charger la liste des pilotes de port��: ����%s����."
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:267
 #, c-format
 msgid "Loaded '%s' ('%s') from '%s'."
-msgstr "Charger '%s' ('%s') �� partir de '%s'."
+msgstr "Charger ����%s���� (����%s����) �� partir de ����%s����."
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:300
 #, c-format
 msgid "Using ltdl to load io-drivers from '%s'..."
-msgstr "Utilise la biblioth��que libtool pour charger les pilotes �� partir de '%s'..."
+msgstr "Utilisation de ltdl pour charger les pilotes d'entr��es et sorties �� partir de ����%s�������"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Counting entries (%i available)..."
 msgid "Counting entries (%i available)..."
 msgid_plural "Counting entries (%i available)..."
-msgstr[0] "Compte le nombre d'entr��e disponible (%i disponible(s))..."
-msgstr[1] "Compte le nombre d'entr��e disponible (%i disponible(s))..."
+msgstr[0] "Compte des entr��es (%i��disponible)���"
+msgstr[1] "Compte des entr��es (%i��disponibles)���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%i regular entries available."
 msgid "%i regular entry available."
 msgid_plural "%i regular entries available."
-msgstr[0] "%i port(s) disponible(s)."
-msgstr[1] "%i port(s) disponible(s)."
+msgstr[0] "%i��entr��e normale disponible."
+msgstr[1] "%i��entr��es normales disponibles."
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
 msgid "Looking for path '%s' (%i entry available)..."
 msgid_plural "Looking for path '%s' (%i entries available)..."
-msgstr[0] "Recherche du chemin d'acc��s '%s' (%i entr��e(s) disponible(s))..."
-msgstr[1] "Recherche du chemin d'acc��s '%s' (%i entr��e(s) disponible(s))..."
+msgstr[0] "Recherche du chemin ����%s���� (%i��entr��e disponible)���"
+msgstr[1] "Recherche du chemin ����%s���� (%i��entr��es disponibles)���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:393
 #, c-format
 msgid "Starting regex search for '%s'..."
-msgstr "Recherche d'apr��s l'expression rationnelle pour '%s'..."
+msgstr "Recherche d'apr��s l'expression rationnelle pour ����%s�������"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:401
 #, c-format
 msgid "Trying '%s'..."
-msgstr "Tentative dans '%s'..."
+msgstr "Tentative dans ����%s�������"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:422
 msgid "regcomp failed"
-msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle"
+msgstr "Erreur de regcomp"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:433
 #, c-format
 msgid "re_match failed (%i)"
-msgstr "Erreur re_match  (%i)"
+msgstr "Erreur de re_match (%i)"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:441
 msgid "regexec failed"
-msgstr "Erreur regexec()"
+msgstr "Erreur de regexec"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:448
 msgid "Generic Port"
@@ -105,15 +110,15 @@ msgstr "Port g��n��rique"
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:473
 #, c-format
 msgid "Looking up entry '%s'..."
-msgstr "Examine le port '%s'..."
+msgstr "Recherche de l'entr��e ����%s�������"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-info-list.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
 msgid "Getting info of entry %i (%i available)..."
 msgid_plural "Getting info of entry %i (%i available)..."
-msgstr[0] "Obtention des informations sur le port %i (%i disponible)..."
-msgstr[1] "Obtention des informations sur le port %i (%i disponible)..."
+msgstr[0] "Obtention de renseignements sur l'entr��e��%i (%i��disponible)���"
+msgstr[1] "Obtention de renseignements sur l'entr��e��%i (%i��disponibles)���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:58
 msgid "No error"
@@ -133,7 +138,7 @@ msgstr "Mauvais param��tres"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:66
 msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Op��ration non support��e"
+msgstr "Op��ration non prise en charge"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:68
 msgid "Fixed limit exceeded"
@@ -141,15 +146,15 @@ msgstr "Limite d��termin��e d��pass��e"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:70
 msgid "Timeout reading from or writing to the port"
-msgstr "D��lai de lecture ou d'��criture au port d��pass��e"
+msgstr "D��lai d'attente d��pass�� en lecture ou ��criture sur le port"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:72
 msgid "Serial port not supported"
-msgstr "Port s��rie non support��"
+msgstr "Port s��rie non pris en charge"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:74
 msgid "USB port not supported"
-msgstr "Port USB non support��"
+msgstr "Port USB non pris en charge"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:76
 msgid "Unknown port"
@@ -165,11 +170,11 @@ msgstr "Erreur au chargement de la biblioth��que"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:82
 msgid "Error initializing the port"
-msgstr "Erreur �� l'initialisation du port"
+msgstr "Erreur d'initialisation du port"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:84
 msgid "Error reading from the port"
-msgstr "Erreur �� la lecture du port"
+msgstr "Erreur de lecture du port"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:86
 msgid "Error writing to the port"
@@ -181,15 +186,15 @@ msgstr "Erreur de modification de la configuration du port"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:90
 msgid "Error setting the serial port speed"
-msgstr "Erreur de modification de la vitesse du port"
+msgstr "Erreur de configuration de la vitesse du port s��rie"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:92
 msgid "Error clearing a halt condition on the USB port"
-msgstr "Erreur de condition d'arr��t sur le port USB"
+msgstr "Erreur de r��initialisation d'une condition d'arr��t sur le port USB"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:94
 msgid "Could not find the requested device on the USB port"
-msgstr "Impossible de trouver l'appareil requis sur le port USB"
+msgstr "Impossible de trouver l'appareil demand�� sur le port USB"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:96
 msgid "Could not claim the USB device"
@@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "Impossible de verrouiller le p��riph��rique"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:100
 msgid "libhal error"
-msgstr "Erreur libhal"
+msgstr "Erreur de libhal"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port-result.c:102
 msgid "Unknown error"
@@ -210,77 +215,77 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:58
 #, c-format
 msgid "The operation '%s' is not supported by this device"
-msgstr "L'op��ration '%s' n'est pas support��e par ce p��riph��rique"
+msgstr "L'op��ration ����%s���� n'est pas possible avec ce p��riph��rique"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:59
 msgid "The port has not yet been initialized"
-msgstr "Ce port n'a pas encore ��t�� initialis��"
+msgstr "Le port n'a pas encore ��t�� initialis��"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:90
 msgid "Creating new device..."
-msgstr "Cr��ation d'un nouveau p��riph��rique..."
+msgstr "Cr��ation de nouveau p��riph��rique���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:175
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s' ('%s')."
-msgstr "Impossible de charger '%s' ('%s')."
+msgstr "Impossible de charger ����%s���� (����%s����)."
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not find 'gp_port_library_operations' in '%s' ('%s')"
-msgstr "Impossible de trouver 'gp_port_library_operations' dans '%s' ('%s')"
+msgstr "Impossible de trouver ����gp_port_library_operations���� dans ����%s���� (����%s����)"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:267
 #, c-format
 msgid "Opening %s port..."
-msgstr "Ouverture du port %s ..."
+msgstr "Ouverture du port %s���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:289
 msgid "Closing port..."
-msgstr "Fermeture du port ..."
+msgstr "Fermeture du port���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:311
 msgid "Freeing port..."
-msgstr "Libere le port ..."
+msgstr "Lib��ration du port���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:362
 #, c-format
 msgid "Writing %i=0x%x byte(s) to port..."
-msgstr "��criture de  %i=0x%x octet(s) au port..."
+msgstr "��criture de %i=0x%x��octet(s) sur le port���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could only write %i out of %i byte(s)"
 msgid "Could only write %i out of %i byte"
 msgid_plural "Could only write %i out of %i bytes"
-msgstr[0] "��criture de seulement %i sur %i octet(s)"
-msgstr[1] "��criture de seulement %i sur %i octet(s)"
+msgstr[0] "��criture de seulement %i sur %i��octet"
+msgstr[1] "��criture de seulement %i sur %i��octets"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Reading %i=0x%x bytes from port..."
 msgid "Reading %i=0x%x byte from port..."
 msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from port..."
-msgstr[0] "Lecture de %i=0x%x octets du port..."
-msgstr[1] "Lecture de %i=0x%x octets du port..."
+msgstr[0] "Lecture de %i=0x%x��octet du port���"
+msgstr[1] "Lecture de %i=0x%x��octets du port���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:409 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:490
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:922 libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1006
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
 msgid "Could only read %i out of %i byte"
 msgid_plural "Could only read %i out of %i byte(s)"
-msgstr[0] "Lecture de seulement %i sur %i octet(s)"
-msgstr[1] "Lecture de seulement %i sur %i octet(s)"
+msgstr[0] "Lecture de seulement %i sur %i��octet"
+msgstr[1] "Lecture de seulement %i sur %i��octets"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
 msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint..."
 msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint..."
-msgstr[0] "Lecture de %i=0x%x octets depuis le signal d'interruption de la terminaison..."
-msgstr[1] "Lecture de %i=0x%x octets depuis le signal d'interruption de la terminaison..."
+msgstr[0] "Lecture de %i=0x%x��octet depuis le signal d'interruption de la terminaison���"
+msgstr[1] "Lecture de %i=0x%x��octets depuis le signal d'interruption de la terminaison���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:449
 #, c-format
@@ -288,40 +293,40 @@ msgid "Could only read %i out of %i byte(s)"
 msgstr "Lecture de seulement %i sur %i octet(s)"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
 msgid "Reading %i=0x%x byte from interrupt endpoint (fast)..."
 msgid_plural "Reading %i=0x%x bytes from interrupt endpoint (fast)..."
-msgstr[0] "Lecture de %i=0x%x octets depuis le signal d'interruption de la terminaison (rapide)..."
-msgstr[1] "Lecture de %i=0x%x octets depuis le signal d'interruption de la terminaison (rapide)..."
+msgstr[0] "Lecture de %i=0x%x��octet depuis le signal d'interruption de la terminaison (rapide)���"
+msgstr[1] "Lecture de %i=0x%x��octets depuis le signal d'interruption de la terminaison (rapide)���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:531
 #, c-format
 msgid "Setting timeout to %i millisecond(s)..."
-msgstr "R��glage du d��lai �� %i milliseconde(s) ..."
+msgstr "R��glage du d��lai �� %i��milliseconde(s)���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:567
 msgid "Getting timeout..."
-msgstr "Obtenir le d��lai..."
+msgstr "Obtention du d��lai���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:571
 #, c-format
 msgid "Current timeout: %i milliseconds"
-msgstr "D��lai: %i millisecondes"
+msgstr "D��lai actuel��: %i��millisecondes"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:593
 msgid "Setting settings..."
-msgstr "R��glage des param��tres..."
+msgstr "R��glage des param��tres���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:654
 #, c-format
 msgid "Getting level of pin %i..."
-msgstr "Obtention du niveau de la broche %i..."
+msgstr "Obtention du niveau de la broche��%i���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:663
 #, c-format
 msgid "Level of pin %i: %i"
-msgstr "Etat de la broche %i: %i"
+msgstr "Niveau de la broche��%i��: %i"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:689
 msgid "low"
@@ -334,30 +339,30 @@ msgstr "haut"
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:716
 #, c-format
 msgid "Setting pin %i (%s: '%s') to '%s'..."
-msgstr "R��glage de broche %i (%s: '%s') �� '%s'..."
+msgstr "R��glage de broche��%i (%s��: ����%s����) �� ����%s�������"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:743
 #, c-format
 msgid "Sending break (%i milliseconds)..."
-msgstr "Envoie du signal d'interruption (%i millisecondes)..."
+msgstr "Envoi du signal d'interruption (%i��millisecondes)���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:769
 msgid "Flushing port..."
-msgstr "Vider les donn��es du port..."
+msgstr "Vidage des donn��es du port���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:843
 msgid "Clear halt..."
-msgstr "Requ��te 'clear halt'"
+msgstr "R��initialiser l'arr��t���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:874
 #, c-format
 msgid "Writing message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "��criture du message ( requ��te=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..."
+msgstr "��criture du message (requ��te=0x%x valeur=0x%x indice=0x%x taille=%i=0x%x)���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:909
 #, c-format
 msgid "Reading message (request=0x%x value=0x%x index=0x%x size=%i=0x%x)..."
-msgstr "Lecture du message ( requ��te=0x%x valeur=0x%x index=0x%x taille=%i=0x%x)..."
+msgstr "Lecture du message (requ��te=0x%x valeur=0x%x indice=0x%x taille=%i=0x%x)���"
 
 #: libgphoto2_port/gphoto2-port.c:1253
 msgid "No error description available"
@@ -367,37 +372,37 @@ msgstr "Description d'erreur non disponible"
 #: disk/disk.c:238 disk/disk.c:261
 #, c-format
 msgid "Media '%s'"
-msgstr "Media '%s'"
+msgstr "Media ����%s����"
 
 #: serial/unix.c:227
 #, c-format
 msgid "Could not lock device '%s'"
-msgstr "Impossible de v��rrouiller le p��riph��rique '%s'"
+msgstr "Impossible de verrouiller le p��riph��rique ����%s����"
 
 #: serial/unix.c:237 usbdiskdirect/linux.c:94 usbscsi/linux.c:95
 #, c-format
 msgid "Device '%s' is locked by pid %d"
-msgstr "Le p��riph��rique '%s' est verrouill�� par le processus %d."
+msgstr "Le p��riph��rique ����%s���� est verrouill�� par le processus��%d."
 
 #: serial/unix.c:240 usbdiskdirect/linux.c:97 usbscsi/linux.c:98
 #, c-format
 msgid "Device '%s' could not be locked (dev_lock returned %d)"
-msgstr "Le p��riph��rique '%s' ne peut ��tre verrouill�� (dev_lock a retourn�� %d)"
+msgstr "Le p��riph��rique ����%s���� n'a pas pu ��tre verrouill�� (dev_lock a renvoy�� %d)"
 
 #: serial/unix.c:269
 #, c-format
 msgid "Device '%s' could not be unlocked."
-msgstr "Impossible de d��verrouiller le p��riph��rique '%s'."
+msgstr "Le p��riph��rique ����%s���� n'a pas pu ��tre d��verrouill��."
 
 #: serial/unix.c:281 usbdiskdirect/linux.c:126 usbscsi/linux.c:127
 #, c-format
 msgid "Device '%s' could not be unlocked as it is locked by pid %d."
-msgstr "Le p��riph��rique '%s' ne peut ��tre d��verrouill�� car il est verrouill�� par le processus %d."
+msgstr "Le p��riph��rique ����%s���� n'a pas pu ��tre d��verrouill�� car il est verrouill�� par le processus��%d."
 
 #: serial/unix.c:285 usbdiskdirect/linux.c:130 usbscsi/linux.c:131
 #, c-format
 msgid "Device '%s' could not be unlocked (dev_unlock returned %d)"
-msgstr "Le p��riph��rique '%s' ne peut ��tre d��verrouill�� (dev_unlock a retourn�� %d)"
+msgstr "Le p��riph��rique ����%s���� n'a pas pu ��tre d��verrouill�� (dev_unlock a renvoy�� %d)"
 
 #: serial/unix.c:362
 #, c-format
@@ -405,22 +410,22 @@ msgid "Serial Port %i"
 msgstr "Port s��rie %i"
 
 #: serial/unix.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Failed to open '%s' (%m)."
 msgid "Failed to open '%s' (%s)."
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' (%m)."
+msgstr "��chec d'ouverture de ����%s������(%s)."
 
 #: serial/unix.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not close '%s' (%m)."
 msgid "Could not close '%s' (%s)."
-msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible de fermer ����%s���� (%s)."
 
 #: serial/unix.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not write to port (%m)"
 msgid "Could not write to port (%s)"
-msgstr "Impossible d'��crire sur le port (%m)"
+msgstr "Impossible d'��crire sur le port (%s)"
 
 #: serial/unix.c:614
 msgid "Parity error."
@@ -434,25 +439,25 @@ msgstr "S��quence de r��ponse de parit�� 0xff 0x%02x inattendue."
 #: serial/unix.c:661
 #, c-format
 msgid "Unknown pin %i."
-msgstr "Broche inconnue %i."
+msgstr "Broche��%i inconnue."
 
 #: serial/unix.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not get level of pin %i (%m)."
 msgid "Could not get level of pin %i (%s)."
-msgstr "Impossible de conna��tre l'��tat de la broche %i (%m)."
+msgstr "Impossible d'obtenir le niveau de la broche��%i (%s)."
 
 #: serial/unix.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not set level of pin %i to %i (%m)."
 msgid "Could not set level of pin %i to %i (%s)."
-msgstr "Impossible de configurer l'��tat de la broche %i �� %i (%m)."
+msgstr "Impossible de configurer le niveau de la broche��%i �� %i (%s)."
 
 #: serial/unix.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not flush '%s' (%m)."
 msgid "Could not flush '%s' (%s)."
-msgstr "Impossible de vider '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible de vider ����%s���� (%s)."
 
 #: serial/unix.c:862
 #, c-format
@@ -461,108 +466,108 @@ msgstr "Impossible de configurer le d��bit �� %d"
 
 #: usbdiskdirect/linux.c:232
 msgid "USB Mass Storage direct IO"
-msgstr "Stockage de masse USB direct E/S"
+msgstr "E/S directes de stockage de masse USB"
 
 #: usbdiskdirect/linux.c:287 usbscsi/linux.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' (%m)."
-msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible d'ouvrir ����%s���� (%m)."
 
 #: usbdiskdirect/linux.c:301 usbscsi/linux.c:303
 #, c-format
 msgid "Could not close '%s' (%m)."
-msgstr "Impossible de fermer '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible de fermer ����%s���� (%m)."
 
 #: usbdiskdirect/linux.c:326
 #, c-format
 msgid "Could not seek to offset: %x on '%s' (%m)."
-msgstr "Impossible de faire une rechercher avec un d��calage de:  %x dans '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible de rechercher une position��: %x dans ����%s���� (%m)."
 
 #: usbdiskdirect/linux.c:349
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s' (%m)."
-msgstr "Impossible d'��crire dans  '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible d'��crire dans ����%s���� (%m)."
 
 #: usbdiskdirect/linux.c:371
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s' (%m)."
-msgstr "Impossible de lire dans '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible de lire dans ����%s���� (%m)."
 
 #: usb/libusb.c:258 libusb1/libusb1.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not open USB device (%m)."
 msgid "Could not open USB device (%s)."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le p��riph��rique USB (%m)."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le p��riph��rique USB (%s)."
 
 #: usb/libusb.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
 msgid "Device has driver '%s' attached."
-msgstr "Le p��riph��rique a le pilote '%s' attach�� au noyau, d��tacher le imm��diatement."
+msgstr "Le p��riph��rique a le pilote ����%s���� attach��."
 
 #: usb/libusb.c:271 libusb1/libusb1.c:306
 msgid "Camera is already in use."
-msgstr "L'appareil photo est d��j�� en service."
+msgstr "L'appareil photographique est d��j�� utilis��."
 
 #: usb/libusb.c:276
 #, c-format
 msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
-msgstr "Le p��riph��rique a le pilote '%s' attach�� au noyau, d��tacher le imm��diatement."
+msgstr "Le p��riph��rique a le pilote ����%s���� attach��, d��tachement imm��diat."
 
 #: usb/libusb.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
-msgstr "Impossible de d��tach�� le pilote '%s' du noyau. "
+msgstr "Impossible de d��tacher le pilote ����%s���� du noyau pour l'appareil photographique."
 
 #: usb/libusb.c:284 libusb1/libusb1.c:322
 msgid "Could not query kernel driver of device."
-msgstr "Impossible de recevoir le pilote pour ce p��riph��rique"
+msgstr "Impossible de recevoir le pilote pour ce p��riph��rique."
 
 #: usb/libusb.c:293 libusb1/libusb1.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not claim interface %d (%m). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
 msgid "Could not claim interface %d (%s). Make sure no other program or kernel module (such as %s) is using the device and you have read/write access to the device."
-msgstr "Impossible d'utiliser l'interface USB %d (%m). Assurez-vous qu'aucun programme ou module (par ex. %s) n'utilise le p��riph��rique et que vous avez bien les droit acc��s en lecture/��criture."
+msgstr "Impossible d'utiliser l'interface��%d (%s). Assurez-vous qu'aucun autre programme ou module du noyau (comme %s) n'utilisent le p��riph��rique et que vous y avez acc��s en lecture et ��criture."
 
 #: usb/libusb.c:315 libusb1/libusb1.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not release interface %d (%m)."
 msgid "Could not release interface %d (%s)."
-msgstr "Impossible de lib��rer l'interface USB %d (%m)."
+msgstr "Impossible de lib��rer l'interface��%d (%s)."
 
 #: usb/libusb.c:330 libusb1/libusb1.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not reset USB port (%m)."
 msgid "Could not reset USB port (%s)."
-msgstr "Impossible de r��initialiser le port USB (%m)."
+msgstr "Impossible de r��initialiser le port USB (%s)."
 
 #: usb/libusb.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not close USB port (%m)."
 msgid "Could not close USB port (%s)."
-msgstr "Impossible de fermer le port USB (%m)."
+msgstr "Impossible de fermer le port USB (%s)."
 
 #: usb/libusb.c:614 libusb1/libusb1.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not set config %d/%d (%m)"
 msgid "Could not set config %d/%d (%s)"
-msgstr "Impossible de configurer %d/%d (%m)"
+msgstr "Impossible de configurer %d/%d (%s)"
 
 #: usb/libusb.c:649 libusb1/libusb1.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%m)"
 msgid "Could not set altsetting from %d to %d (%s)"
-msgstr "Impossible de d��finir un param��tre alternatif (altsetting) de %d �� %d (%m)"
+msgstr "Impossible de d��finir un param��tre alternatif (altsetting) de %d �� %d (%s)"
 
 #: usb/libusb.c:742 libusb1/libusb1.c:770
 #, c-format
 msgid "The supplied vendor or product id (0x%x,0x%x) is not valid."
-msgstr "L'identifiant fabricant ou produit (0x%x,0x%x) est invalide."
+msgstr "L'identifiant de fabricant ou produit (0x%x,0x%x) est incorrect."
 
 #: usb/libusb.c:778 libusb1/libusb1.c:809
 #, c-format
 msgid "USB device (vendor 0x%x, product 0x%x) is a mass storage device, and might not function with gphoto2. Reference: %s"
-msgstr "Le p��riph��rique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x) est un p��riph��rique de stockage de masse, et peut ne peut pas fonctionner avec gphoto2. R��f��rence: %s"
+msgstr "Le p��riph��rique USB (fabricant 0x%x, produit 0x%x) est un p��riph��rique de stockage de masse, et pourrait ne pas fonctionner avec gPhoto2. R��f��rence��: %s"
 
 #: usb/libusb.c:821 libusb1/libusb1.c:841
 #, c-format
@@ -575,22 +580,20 @@ msgid "Could not find USB device (class 0x%x, subclass 0x%x, protocol 0x%x). Mak
 msgstr "Impossible de trouver le p��riph��rique USB (fabricant 0x%x, sous-classe 0x%x, produit 0x%x). Assurez-vous qu'il est bien connect�� �� l'ordinateur."
 
 #: libusb1/libusb1.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Device has driver '%s' attached, detaching it now."
 msgid "Device has a kernel driver attached (%d), detaching it now."
-msgstr "Le p��riph��rique a le pilote '%s' attach�� au noyau, d��tacher le imm��diatement."
+msgstr "Le p��riph��rique a un pilote de noyau attach�� (%d), d��tachement imm��diat."
 
 #: libusb1/libusb1.c:315
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
 msgid "Could not detach kernel driver of camera device."
-msgstr "Impossible de d��tach�� le pilote '%s' du noyau. "
+msgstr "Impossible de d��tacher le pilote de noyau de l'appareil."
 
 #: libusb1/libusb1.c:378
-#, fuzzy
 #| msgid "Could not detach kernel driver '%s' of camera device."
 msgid "Could not reattach kernel driver of camera device."
-msgstr "Impossible de d��tach�� le pilote '%s' du noyau. "
+msgstr "Impossible de rattacher le pilote de noyau de l'appareil."
 
 #: usbscsi/linux.c:234
 msgid "USB Mass Storage raw SCSI"
@@ -599,7 +602,7 @@ msgstr "Stockage de masse USB contenant des donn��es brutes SCSI "
 #: usbscsi/linux.c:347
 #, c-format
 msgid "Could not send scsi command to: '%s' (%m)."
-msgstr "Impossible d'envoyer des commandes scsi ��: '%s' (%m)."
+msgstr "Impossible d'envoyer une commande scsi ����: ����%s���� (%m)."
 
 #~ msgid "msg_read"
 #~ msgstr "Lecture du message"
