Janvier 2003 Archives par objet
Début : Mer 1 Jan 12:13:48 CET 2003
Fin : Ven 31 Jan 23:39:33 CET 2003
Messages : 198
- [Traduc] [Traduc][ABS] Corrections du resume 1
Marc Chantreux
- [Traduc] [ABS] resume 1
Marc Chantreux
- [Traduc] [Hors-sujet] Typographie : heures et unités de mesure
Frédéric Delanoy
- [Traduc] [Hors-sujet] Typographie : heures et unités de mesure
Bernard Choppy
- [Traduc] Re: [Traduc] [Hors-sujet] Typographie : heures et unités de mesure
BILLAUD Jean-Francois
- [joel at ldsol.com: Re: [Traduc] Re: po4a sur autre chose que debian]
Martin Quinson
- [joel at ldsol.com: Re: [Traduc] Re: po4a sur autre chose que debian]
Alain PORTAL
- [joel at ldsol.com: Re: [Traduc] Re: po4a sur autre chose que debian]
Ph. Rimbault
- [ygomez at yosins.net: Re: [Traduc] question ATM (traduc noyau)]
Martin Quinson
- [Traduc] Appel a volontaire pour traduire le programme gcc
Martin Quinson
- [Traduc] Appel a volontaire pour traduire le programme gcc
Frédéric Delanoy
- [Traduc] Appel à relecture
Alain PORTAL
- [Traduc] bonjour à tous
yelf01 at uqo.ca
- [Traduc] bonjour à tous
Joel Bernier
- [Traduc] Bouffe pour le salon "Solutions Linux"
Sebastien Tricaud
- [Traduc] Cherche volontaire pour mettre à jour le SAG
Martin Quinson
- [Traduc] Re: [Traduc] Cherche volontaire pour mettre à jour le SAG
Joel Bernier
- [Traduc] corrections [fevrier]
Sebastien Tricaud
- [Traduc] corrections [fevrier]
Delanoy Frédéric
- [Traduc] corrections [fevrier]
yelf01 at uqo.ca
- [Traduc] corrections [fevrier]
Bernard Choppy
- [Traduc] corrections [fevrier]
Bernard Choppy
- [Traduc] corrections [fevrier]
Frédéric Delanoy
- [Traduc] French lynx translation file
Karl Eichwalder
- [Traduc] Friendly url -> FR?
ivan.vandervaeren at belgacom.be
- [Traduc] Friendly url -> FR?
Sebastien Tricaud
- [Traduc] Friendly url -> FR?
Frédéric Bothamy
- [Traduc] Friendly url -> FR?
ivan.vandervaeren at belgacom.be
- [Traduc] Friendly url -> FR?
Cyril
- [Traduc] HELLO ! Le noyau et sa doc.
Romda
- [Traduc] Hors sujet : Eyrolles recherche des traducteurs pour Linux
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] héhé. Une phr ase quelque p eu récalcitrante
dvandenbroeck at free.fr
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Roméo VIU-BERGES
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Christophe Merlet (RedFox)
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Christophe Fergeau
- [Traduc] RE: [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Chambraud, Guillaume
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Marc Tanguy
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Florence Cousin
- [Traduc] RE: [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Frédéric Bothamy
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Pierre Machard
- [Traduc] Re[2]: [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Roméo VIU-BERGES
- [Traduc] RE: [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
emmanuelk at soleil.org
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Yann Hirou
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Jacques Chion
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Claire Boussard
- [Traduc] héhé. Une phrase quelque peu récalcitrante
Christophe Merlet (RedFox)
- [Traduc] LDP en Français
Pascal Miquet
- [Traduc] LDP en Français
Frédéric Delanoy
- [Traduc] Le point sur les articles traduits/relus/à traduire de la Linux Gazette
JC
- [Traduc] Le point sur les articles traduits/relus/à traduire de la Linux Gazette
Claire Boussard
- [Traduc] Le point sur les traductions de la Linux Gazette de janvier
JC
- [Traduc] Re: les bash how to ?
Marc Chantreux
- [Traduc] Re: les bash how to ?
Raph
- [Traduc] Re: les bash how to ?
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Linux Gazette de janvier 2003
JC
- [Traduc] Linux Gazette de janvier 2003
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Linux Gazette de janvier 2003
Yael Gomez
- [Traduc] Linux Gazette de janvier 2003
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Mise à jour sur les traductions de la Linux Gazette
JC
- [Traduc] Mise à jour sur les traductions de la Linux Gazette
benoit soenen
- [Traduc] nouveau
Loic
- [Traduc] nouveau
Martin Quinson
- [Traduc] nouveau doc du kernel
Joel Bernier
- [Traduc] Nouveau point sur les traductions de la Linux Gazette
JC
- [Traduc] Nouveaux HOWTO traduits (Authentication-Gateway, Samba-Authenticated-Gateway, Bridge+Firewall+DSL mini-HOWTO)
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Outils
Pascal Miquet
- [Traduc] Outils
Cyril
- [Traduc] overstruck text
Frédéric Delanoy
- [Traduc] overstruck text
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Re: overstruck text
Francois Pinard
- [Traduc] Re: overstruck text
Francois Pinard
- [Traduc] Re: overstruck text
Frédéric Delanoy
- [Traduc] Re: overstruck text
Francois Pinard
- [Traduc] Re: overstruck text
Arnaud Gomes-do-Vale
- [Traduc] Pluriel des sigles et acronymes + trad des réponses des programmes
Delanoy Frédéric
- [Traduc] Pluriel des sigles et acronymes + trad des réponses des programmes
Bernard Choppy
- [Traduc] Pluriel des sigles et acronymes + trad des réponses des programmes
Delanoy Frédéric
- [Traduc] Pluriel des sigles et acronymes + trad des réponses des programmes
Bernard Choppy
- [Traduc] Pluriel des sigles et acronymes + trad des réponses des programmes
Frédéric Delanoy
- [Traduc] Pluriel des sigles et acronymes + trad des réponses des programmes
Bernard Choppy
- [Traduc] Re: po4a sur autre chose que debian
Martin Quinson
- [Traduc] Re: po4a sur autre chose que debian
ph. rimbault
- [Traduc] Re: po4a sur autre chose que debian
Thierry Vignaud
- [Traduc] Re: Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, m?me dans vos "e-mails" !
Michel BILLAUD
- [Traduc] Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !
Philippe Verdy
- [Traduc] Re: [Traduc] Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !
Marc Baudoin
- [Traduc] Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !
Martin Quinson
- [Traduc] Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !
Philippe Verdy
- [Traduc] Re: Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !
François Pinard
- [Traduc] Re: Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !
Philippe Verdy
- [Traduc] Prenez l\'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos \"e-mails\" !
Yael Gomez
- [Traduc] Prenez l\'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos \"e-mails\" !
Yael Gomez
- [Traduc] Prenez l\'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos \"e-mails\" !
Yael Gomez
- [Traduc] Projet d'affiche pour le salon Linux Solutions
Joel Bernier
- [Traduc] Projet d'affiche pour le salon Linux Solutions
Pierre Machard
- [Traduc] Projet d'affiche pour le salon Linux Solutions
Gilles Lamiral
- [Traduc] Projet d'affiche pour le salon Linux Solutions
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Projet d'affiche pour le salon Linux Solutions
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Projet d'affiche pour le salon Linux Solutions
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Projet d'affiche pour le salon Linux Solutions
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] ptite difficulté... Traduc NOYAU
Romda
- [Traduc] ptite difficulté... Traduc NOYAU
Bernard Choppy
- [Traduc] RE: [Traduc] ptite difficulté... Traduc NOYAU
Jérôme Fenal
- [Traduc] Que relire? (fut: [Traduc] Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !)
Martin Quinson
- [Traduc] Que relire? (fut: [Traduc] Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !)
ph. rimbault
- [Traduc] Que relire? (fut: [Traduc] Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !)
Martin Quinson
- [Traduc] Que relire? (fut: [Traduc] Prenez l'habitude de vous relire dans tous vos textes, même dans vos "e-mails" !)
Delanoy Frédéric
- [Traduc] question ATM (traduc noyau)
Yann Hirou
- [Traduc] question ATM (traduc noyau)
Martin Quinson
- [Traduc] question ATM (traduc noyau)
Cyril
- [Traduc] re, XWindow localisé ?
Joel Bernier
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Pierre Machard
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Francois Romieu
- [Traduc] Traduc de pppoe
Gérard Delafond
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Bernard Choppy
- [Traduc] Traduc de pppoe
Bernard Choppy
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Sebastien Tricaud
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Dominique van den Broeck
- [Traduc] Traduc de pppoe
Cyril
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Bernard Choppy
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Traduc de pppoe
Pascal Miquet
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Traduc de pppoe
Pascal Miquet
- [Traduc] Traduc de pppoe
Frédéric Delanoy
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc de pppoe
dvandenbroeck at free.fr
- [Traduc] Traduc de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduc Linux network administrator guide 2 ?
tristan martin
- [Traduc] Traduc Linux network administrator guide 2 ?
feloy at free.fr
- [Traduc] Traduc Linux network administrator guide 2 ?
Bernard Choppy
- [Traduc] Traduc Noyau
Romda
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Marc Chantreux
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Marc Chantreux
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Pierre Machard
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
es at debianworld.org
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
pascal
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Edi STOJICEVIC
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Marc Chantreux
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Marc Chantreux
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Marc Chantreux
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Marc Chantreux
- [Traduc] Traduction ABS 1.7
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Traduction de "deprecated"
Delanoy Frédéric
- [Traduc] Traduction de "deprecated"
Jacques Chion
- [Traduc] Traduction de "deprecated"
Christophe Merlet
- [Traduc] Re: Traduction de "deprecated"
François Pinard
- [Traduc] Traduction de "deprecated"
Arnaud Gomes-do-Vale
- [Traduc] Traduction de "deprecated"
Sebastien Tricaud
- [Traduc] Traduction de Advanced Bassh Scripting 1.7 : Equipe constituee
Marc Chantreux
- [Traduc] Traduction de Advanced Bassh Scripting 1.7 : Equipe constituee
Pierre Machard
- [Traduc] Traduction de Advanced Bassh Scripting 1.7 : Equipe constituee
pascal
- [Traduc] Traduction de Advanced Bassh Scripting 1.7 : Equipe constituee
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Traduction de Advanced Bassh Scripting 1.7 : Equipe constituee
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Traduction de Advanced Bassh Scripting 1.7 : Equipe constituee
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Traduction de Advanced Bassh Scripting 1.7 : Equipe constituee
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Traduction de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduction de pppoe
Pierre Machard
- [Traduc] Traduction de pppoe
Jean-Philippe Guérard
- [Traduc] Traduction de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduction de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduction de pppoe
Sebastien Tricaud
- [Traduc] Traduction de pppoe
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduction de pppoe (suite)
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduction de pppoe (suite)
Sebastien Tricaud
- [Traduc] Traduction de pppoe (suite)
Arnaud Gomes-do-Vale
- [Traduc] Traduction de pppoe (suite)
Christophe Deleuze
- [Traduc] Traduction de pppoe (suite)
Alain PORTAL
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
Martin Quinson
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
Arnaud Gomes-do-Vale
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
Denis Barbier
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
Denis Barbier
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
Martin Quinson
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
Martin Quinson
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Traduire les mises a jour (Fut: les bash how to ?)
feloy at free.fr
- [Traduc] Traduire les mises a jour |Was Re: les bash how to ?
Marc Chantreux
- [Traduc] Traduire les mises a jour |Was Re: les bash how to ?
Guillaume Lelarge
- [Traduc] Traduire les mises a jour |Was Re: les bash how to ?
ph. rimbault
- [Traduc] Version 0.11 of po4a, and future directions
Martin Quinson
Date du dernier message:
Ven 31 Jan 23:39:33 CET 2003
Archivé le : Ven 19 Nov 21:22:10 CET 2010
Archive générée par Pipermail 0.09 (Mailman edition).